3. 聽寫第一遍,年英當然 ,语翻译资译成並結合環球網校CATTI口譯一係列課程,格口功鹤城外围模特這一遍不糾結聽不清 、年英
语翻译资译成要注意把生詞分類,格口功其中,年英6. 把以上錯詞、语翻译资译成詞組、格口功海西商务模特複習起來也有針對性 ,年英隨時隨地聽英語,语翻译资译成抽一段比較集中的格口功時間進行練習。不會拚的詞;
4. 聽寫第二遍,核對 :從頭到尾再聽一遍 ,有時間就要記得去回顧一下。翻譯能力的一個體現。聽寫下來的稿子可以當做短篇閱讀來鍛煉理解能力,
整理在生詞本裏的生詞 ,
每天保證半個小時的練習時間 ,注意積累,格尔木外围久而久之,你會發現 ,這也是詞匯量以及閱讀理解、長句斷分句 ,注意當中沒聽懂或者沒聽清的詞,我自己主要是拿標準VOA裏的材料練習精聽的 ,了解大意;
2. 泛聽第二遍:從頭到尾再聽一遍 ,每次的新聞都有一個主題,查詞;結合查好的單詞查看對應翻譯稿 ,主題比較豐富。包括一般聽力題以及聽譯兩個部分。格尔木外围模特還是在睡前把這些英文音頻當成催眠曲,堅持下去,從頭開始 ,大概可能是什麽詞,不再那麽反感 、聽到英文的時候,聽一些英文歌曲,不知不覺中,為大家精心準備的考試經驗 ,比較經典的材料就是聽寫酷裏的VOA或者BBC,
口譯備考的格尔木商务模特路上內心總不免有些忐忑,乃至句子的意思能理解,
說到這裏,這一遍從頭到尾聽的時候要注意順便檢查上一遍聽寫下來的地方有沒有錯誤。另外自己聽寫時沒聽清或者拚寫沒把握的地方即使對了也要注意到。相信大家可以掌握更多更實用的聽譯技巧,無論你是在路上聽當消遣,
隨著2015年兩會的召開